Büyükşehir’den “sessiz” dayanak
İzmir Büyükşehir Belediyesi, sağır ve işitme engelli yurttaşların omurlarındaki mahzurları kaldırmak emeliyle Türk İşaret Lisanı Birimi’ni ve ona bağlı faaliyet gösteren Sessiz Takviye Tahlil Merkezi’ni kurdu. İzmir Büyükşehir Belediye Lideri Dr. Cemil Tugay’ın sözünü verdiği çalışma kapsamında, işaret lisanı mütercimleri tarafından sağır ve işitme engelli bireylere eğitim, sıhhat, toplumsal hizmetler üzere alanlarda manzaralı arama takviyesi ve gerektiğinde bireye eşlik edilerek yüz yüze tercümanlık hizmeti veriliyor.İzmir Büyükşehir Belediyesi, mahzurları ortadan kaldıran değerli bir projeyi uygulamaya geçirdi. İzmir Büyükşehir Belediye Lideri Dr. Cemil Tugay’ın Engellilik Çalıştayı’nda kelamını verdiği sağır ve işitme engelli bireylere yönelik yenilikçi hizmet, Türk İşaret Lisanı Ünitesi ve üniteye bağlı Sessiz Takviye Tahlil Merkezi’nin kurulmasıyla başladı. İzmir Büyükşehir Belediyesi Toplumsal Hizmetler Dairesi Başkanlığı Engelli Çalışmaları Şube Müdürlüğü, işaret lisanı mütercimleri aracılığıyla sıhhat, eğitim ve toplumsal hizmetler üzere farklı alanlarda sağır ve işitme engelli yurttaşlara bağlantı dayanağı sağlamayı, ayrıyeten ilgili kamu kurumları, özel kurum ve kuruluşlarla uyum kurarak yönlendirmeler yapmayı amaçlıyor. İşaret lisanı tercümanları, işitme engelli ve sağır vatandaşlardan gelen imajlı aramaları yanıtlayarak örneğin İzmir Büyükşehir Belediyesi Eşrefpaşa Hastanesi’nden randevu alıyor, randevu gününde ise hastaya eşlik edip hasta girişi, doktor-hasta görüşmesi ve analiz yaptırma üzere basamakların tümünde tercümanlık yapıyor. Şahsa eşlik edilerek verilen yüz yüze takviye hizmeti, Türkiye’de birinci defa bir belediye tarafından uygulanıyor.Tek tıkla pürüzler aşılıyor
Proje, sağır ve işitme engelli bireylerin irtibat haklarını güçlendirmek, tüm hizmetlerden eşit formda yararlanmalarını sağlamak ve toplumsal eşitliği pekiştirmek için kıymetli bir adım olarak öne çıkıyor. İmajlı arama ya da yüz yüze dayanak gereksinimi olan sağır ve işitme engelli yurttaşlar, https://www.bizizmir.com/ adresinden Manisiz Davet Merkezi kısmını tıklayarak rahatlıkla hizmet alabiliyor.“Onların sesi oluyoruz”
Sessiz Dayanak Merkezi’nde misyon alan işaret lisanı tercümanı Zeki Can Yunar, anne ve babasının sağır olduğunu lakin kendisinde rastgele bir işitme manisi bulunmadığı için CODA birey olduğunu belirtti. Yunar, “Çocukluğumdan bu yana annemin ve babamın çevirmenliğini yapıyordum. Mesleksel olarak da İzmir Büyükşehir Belediyesi’nde işaret lisanı tercümanı olarak vazife alıyorum. Sessiz Dayanak Tahlil Merkezi olarak işitme engelli ve sağır yurttaşlarımızın erişilebilirliği emeliyle bir bariyeri ortadan kaldırıyoruz. Örneğin bir sağır yurttaş bizi manzaralı arıyor ve onlar için hastane randevusu oluşturuyoruz. Randevu gününde de hasta kayıttan doktor-hasta diyaloğuna ve analiz süreçlerine kadar tüm kademelerde takviyede bulunarak onların sesi oluyoruz” dedi.“Çok değerli bir adım”
Sessiz Takviye Tahlil Merkezi’nde vazife alan bir öteki işaret lisanı tercümanı Gamze Albayrak ise “Ben CODA birey değilim lakin işaret lisanı ve tercümanlık eğitimi aldım. Sağır derneklerine üye olarak ve özel kesimde sağırlara yönelik çevirmenlik işi yaparak kendimi geliştirdim. Akabinde İzmir Büyükşehir Belediyesi’nde işaret lisanı tercümanı olarak misyona başladım. Bu çalışma, erişilebilirlik manasında çok kıymetli bir adım. Yüz yüze ve manzaralı arama dayanağı olarak eş vakitli formda ilerleyen bu proje, işitme engelli ve sağır yurttaşların erişim manilerini ortadan kaldırıyor” diye konuştu. Kaynak: (BYZHA) Beyaz Haber Ajansı
Proje, sağır ve işitme engelli bireylerin irtibat haklarını güçlendirmek, tüm hizmetlerden eşit formda yararlanmalarını sağlamak ve toplumsal eşitliği pekiştirmek için kıymetli bir adım olarak öne çıkıyor. İmajlı arama ya da yüz yüze dayanak gereksinimi olan sağır ve işitme engelli yurttaşlar, https://www.bizizmir.com/ adresinden Manisiz Davet Merkezi kısmını tıklayarak rahatlıkla hizmet alabiliyor.“Onların sesi oluyoruz”
Sessiz Dayanak Merkezi’nde misyon alan işaret lisanı tercümanı Zeki Can Yunar, anne ve babasının sağır olduğunu lakin kendisinde rastgele bir işitme manisi bulunmadığı için CODA birey olduğunu belirtti. Yunar, “Çocukluğumdan bu yana annemin ve babamın çevirmenliğini yapıyordum. Mesleksel olarak da İzmir Büyükşehir Belediyesi’nde işaret lisanı tercümanı olarak vazife alıyorum. Sessiz Dayanak Tahlil Merkezi olarak işitme engelli ve sağır yurttaşlarımızın erişilebilirliği emeliyle bir bariyeri ortadan kaldırıyoruz. Örneğin bir sağır yurttaş bizi manzaralı arıyor ve onlar için hastane randevusu oluşturuyoruz. Randevu gününde de hasta kayıttan doktor-hasta diyaloğuna ve analiz süreçlerine kadar tüm kademelerde takviyede bulunarak onların sesi oluyoruz” dedi.“Çok değerli bir adım”
Sessiz Takviye Tahlil Merkezi’nde vazife alan bir öteki işaret lisanı tercümanı Gamze Albayrak ise “Ben CODA birey değilim lakin işaret lisanı ve tercümanlık eğitimi aldım. Sağır derneklerine üye olarak ve özel kesimde sağırlara yönelik çevirmenlik işi yaparak kendimi geliştirdim. Akabinde İzmir Büyükşehir Belediyesi’nde işaret lisanı tercümanı olarak misyona başladım. Bu çalışma, erişilebilirlik manasında çok kıymetli bir adım. Yüz yüze ve manzaralı arama dayanağı olarak eş vakitli formda ilerleyen bu proje, işitme engelli ve sağır yurttaşların erişim manilerini ortadan kaldırıyor” diye konuştu. Kaynak: (BYZHA) Beyaz Haber Ajansı